3-я книга ЦарствГлава 13 |
1 |
2 Господь приказал Божьему человеку сказать у алтаря: |
3 В тот же день Божий человек дал людям подтверждение того, что это произойдёт. Он сказал: |
4 Услышав, что Божий человек сказал об алтаре в Вефиле, царь Иеровоам отнял свою руку от алтаря, указал на человека и сказал: |
5 Затем алтарь развалился, а пепел с него рассыпался по земле. Всё произошло именно так, как предсказал Божий человек, и являлось доказательством того, что это пророчество пришло от Господа. |
6 Тогда царь сказал Божьему человеку: |
7 И сказал царь Божьему человеку: |
8 Но Божий человек ответил царю: |
9 Господь наказал мне: „Не ешь там хлеб и не пей там воду, и не возвращайся домой той дорогой, которой пришёл”». |
10 Затем он отправился домой другой дорогой, не той, по которой пришёл в Вефиль. |
11 |
12 И спросил их отец: |
13 Тогда он сказал своим сыновьям: |
14 и поехал вслед за Божьим человеком. Он нашёл Божьего человека, когда тот сидел под дубом. Он спросил: |
15 И старый пророк спросил его: |
16 Но Божий человек сказал: |
17 Господь сказал мне: „Не ешь там хлеб и не пей воду, и не возвращайся назад дорогой, которой пришёл”». |
18 Тогда старый пророк обманул его, сказав: |
19 Тогда Божий человек вернулся с ним и поел хлеба, и напился воды в его доме. |
20 |
21 И сказал старый пророк Божьему человеку из Иудеи: |
22 Ты вернулся и ел хлеб, и пил воду в том месте, в котором Я запретил тебе есть и пить. Именно поэтому твоё тело не будет похоронено в твоей семейной могиле». |
23 |
24 Затем он отправился своей дорогой, но по дороге его встретил лев и убил. Его тело лежало, брошенное на дороге, а осёл и лев стояли возле него. |
25 Проходившие мимо люди увидели тело, брошенное там, и льва, стоящего возле тела. Они пошли и рассказали об этом в городе, где жил старый пророк. |
26 Когда пророк услышал о том, что произошло, он сказал: |
27 И сказал пророк своим сыновьям: |
28 Затем он отправился и нашёл тело, брошенное на дороге, а также осла и льва, стоявшего возле него. Лев не съел тела и не тронул осла. |
29 Пророк поднял тело Божьего человека, положил его на осла и привёз обратно в свой город, чтобы оплакать и похоронить его. |
30 Он положил мёртвое тело в своей гробнице и оплакивал его, говоря: |
31 После погребения пророк сказал своим сыновьям: |
32 И сбудутся слова, которые Господь говорил через него об алтаре в Вефиле и обо всех местах поклонения на высотах в других самарийских городах». |
33 И даже после этого Иеровоам не изменился. Он продолжал творить зло и продолжал ставить простых людей священниками, которые служили на высотах. Он посвящал любого, кто хотел, и тот становился священником на высотах. |
34 Это был грех, который вызвал гибель и крушение его царства. |
Das erste Buch der KönigeKapitel 13 |
1 Und |
2 Und |
3 Und er gab |
4 Da aber der König |
5 Und der Altar |
6 Und der König |
7 Und der König |
8 Aber der Mann |
9 Denn also ist mir geboten |
10 Und er ging |
11 Es wohnete aber ein |
12 Und ihr |
13 Er aber sprach |
14 Und er zog |
15 Er sprach |
16 Er aber sprach |
17 Denn es ist mit mir geredet worden durch das |
18 Er sprach |
19 Und führete ihn wieder |
20 Und da sie |
21 und schrie den Mann |
22 und bist umgekehret, hast Brot |
23 Und |
24 Und |
25 Und |
26 Da das der Prophet |
27 Und sprach |
28 zog |
29 Da hub der Prophet |
30 Und er legte den Leichnam |
31 Und |
32 Denn es wird geschehen, was er |
33 Aber nach |
34 Und dies geriet zur Sünde |
3-я книга ЦарствГлава 13 |
Das erste Buch der KönigeKapitel 13 |
1 |
1 Und |
2 Господь приказал Божьему человеку сказать у алтаря: |
2 Und |
3 В тот же день Божий человек дал людям подтверждение того, что это произойдёт. Он сказал: |
3 Und er gab |
4 Услышав, что Божий человек сказал об алтаре в Вефиле, царь Иеровоам отнял свою руку от алтаря, указал на человека и сказал: |
4 Da aber der König |
5 Затем алтарь развалился, а пепел с него рассыпался по земле. Всё произошло именно так, как предсказал Божий человек, и являлось доказательством того, что это пророчество пришло от Господа. |
5 Und der Altar |
6 Тогда царь сказал Божьему человеку: |
6 Und der König |
7 И сказал царь Божьему человеку: |
7 Und der König |
8 Но Божий человек ответил царю: |
8 Aber der Mann |
9 Господь наказал мне: „Не ешь там хлеб и не пей там воду, и не возвращайся домой той дорогой, которой пришёл”». |
9 Denn also ist mir geboten |
10 Затем он отправился домой другой дорогой, не той, по которой пришёл в Вефиль. |
10 Und er ging |
11 |
11 Es wohnete aber ein |
12 И спросил их отец: |
12 Und ihr |
13 Тогда он сказал своим сыновьям: |
13 Er aber sprach |
14 и поехал вслед за Божьим человеком. Он нашёл Божьего человека, когда тот сидел под дубом. Он спросил: |
14 Und er zog |
15 И старый пророк спросил его: |
15 Er sprach |
16 Но Божий человек сказал: |
16 Er aber sprach |
17 Господь сказал мне: „Не ешь там хлеб и не пей воду, и не возвращайся назад дорогой, которой пришёл”». |
17 Denn es ist mit mir geredet worden durch das |
18 Тогда старый пророк обманул его, сказав: |
18 Er sprach |
19 Тогда Божий человек вернулся с ним и поел хлеба, и напился воды в его доме. |
19 Und führete ihn wieder |
20 |
20 Und da sie |
21 И сказал старый пророк Божьему человеку из Иудеи: |
21 und schrie den Mann |
22 Ты вернулся и ел хлеб, и пил воду в том месте, в котором Я запретил тебе есть и пить. Именно поэтому твоё тело не будет похоронено в твоей семейной могиле». |
22 und bist umgekehret, hast Brot |
23 |
23 Und |
24 Затем он отправился своей дорогой, но по дороге его встретил лев и убил. Его тело лежало, брошенное на дороге, а осёл и лев стояли возле него. |
24 Und |
25 Проходившие мимо люди увидели тело, брошенное там, и льва, стоящего возле тела. Они пошли и рассказали об этом в городе, где жил старый пророк. |
25 Und |
26 Когда пророк услышал о том, что произошло, он сказал: |
26 Da das der Prophet |
27 И сказал пророк своим сыновьям: |
27 Und sprach |
28 Затем он отправился и нашёл тело, брошенное на дороге, а также осла и льва, стоявшего возле него. Лев не съел тела и не тронул осла. |
28 zog |
29 Пророк поднял тело Божьего человека, положил его на осла и привёз обратно в свой город, чтобы оплакать и похоронить его. |
29 Da hub der Prophet |
30 Он положил мёртвое тело в своей гробнице и оплакивал его, говоря: |
30 Und er legte den Leichnam |
31 После погребения пророк сказал своим сыновьям: |
31 Und |
32 И сбудутся слова, которые Господь говорил через него об алтаре в Вефиле и обо всех местах поклонения на высотах в других самарийских городах». |
32 Denn es wird geschehen, was er |
33 И даже после этого Иеровоам не изменился. Он продолжал творить зло и продолжал ставить простых людей священниками, которые служили на высотах. Он посвящал любого, кто хотел, и тот становился священником на высотах. |
33 Aber nach |
34 Это был грех, который вызвал гибель и крушение его царства. |
34 Und dies geriet zur Sünde |